హైదరాబాద్: గోస్వామి తులసీదాస్ రచించిన ‘అంగిక రామచరితమానస్’ అనువాదాన్ని సోమవారం అయోధ్యలో రామ్ లల్లా విగ్రహ ప్రతిష్ఠాపన సందర్భంగా అయోధ్యలో జరిగిన కార్యక్రమంలో విడుదల చేశారు. అనువాదకురాలు కుమారి రూపా, ధోల్, గవర్, శూద్ర, పశు, నారీ వంటి వివాదాస్పద విషయాలపై ఖచ్చితమైన అర్థాలను అందించారని ఒక ప్రకటనలో తెలిపారు. బీహార్, జార్ఖండ్ మరియు నేపాల్లోని కొన్ని ప్రాంతాలలో అంజిక మాట్లాడతారు. ఈ పుస్తకం మానవాళిని ఆధ్యాత్మికత మరియు ప్రాపంచిక విధులు రెండింటినీ అనుసంధానించే ఒక గొప్ప లింక్గా పేర్కొనబడింది, ఇది సాధారణ జీవితం యొక్క అభ్యాసం మరియు త్యజించే సవాలు చేసే అభ్యాసం యొక్క కలయికను సూచిస్తుంది. ఇది తులసీదాస్జీ ఆలోచనల యొక్క అసాధారణ సమ్మేళనంగా అంగిక భాషలో అందించబడింది, వచనం యొక్క లయను నిర్వహించడం, పారాయణం సమయంలో విరామాలు అందించడం మరియు అతని ఆలోచనల యొక్క అన్ని కోణాలను సంరక్షించడం అని ఒక ప్రకటన తెలిపింది. తులసీదాస్ రామచరితమానస్ ఆధారంగా అంగిక సాహిత్యంలో ఈ విస్తృతమైన రచనను అందించడానికి కవి చేసిన ప్రయత్నం మొదటిది మరియు నిస్సందేహంగా అంగీక సాహిత్యాన్ని సుసంపన్నం చేయడానికి దోహదం చేస్తుంది.